top of page
Haut de page 1
Buongiorno cari ospiti
 Benvenuti dal
SHerlock delle parole!


Hai trovato il mio ufficio di detective linguistico.

Da molti anni, propongo alle persone che mi contattano la mia periza per trasformare i loro problemi di traduzione in un'elemento del passato.

 

Il lavoro è fastidioso, ma ne vale tanto la pena: insieme, riusciamo porre fine alle traduzioni approssimative, ai testi pieni di errori e ai lavori pasticciato.

Con l'aiuto del Sherlock delle parole, da il benvenuto a un servizio professionale di qualità per tutta l'indagine.

Accomodati e spiegammi il tuo problema.

Il tuo caso linguistico sicuramente di estrema importanza, richiedendo competenze speciali, che ovviamente possedo io.

Propongo vari servizi adatatti ai tuoi bisogni, per mettere insieme le cattive traduzioni dietro alle sbarre!

Pronti ad approfittare di una periza professionale per la tua comunicazione internazionale? Scopri le mie competenze et servizi!

Compétences

Traduction anglais vers français

L'anglais est la première langue que j'ai apprise après le français (ma langue maternelle). Je vous propose mes services de traduction haute qualité de

l'anglais vers le français.

Profitez de la puissance de mes outils professionnels pour un texte cohérent et prêt à être publié.

Traduction italien vers français

Après plusieurs années d'apprentissage de l'italien et de nombreux voyages en Italie, je vous propose mes services de traduction haute qualité de

l'italien vers le français.

Profitez de la puissance de mes outils professionnels pour un texte cohérent et prêt à être publié.

Relecture et correction

La relecture consiste à étudier une traduction par rapport à l'original, pour détecter d'éventuels faux sens, des omissions, ou d'autres erreurs de traduction.

La correction consiste à relire un texte seul, rédigé ou traduit en français, pour en détecter les éventuelles erreurs d'orthographe, de grammaire et de syntaxe.

Interprétation de liaison

L'interprétation est la traduction orale d'un discours. Il en existe différentes sortes, selon le lieu et le contexte de la prestation.

L'interprétation de liaison consiste à traduire oralement les propos d'une personne à un interlocuteur ou un groupe, sans prise de notes. Je pratique l'interprétation de liaison

en anglais/français et en italien/français.

Cours de soutien en langues

Parler anglais ou italien de manière fluide et compréhensible demande des années d'apprentissage, mais aussi un entraînement régulier.

Ce n'est pas comme le vélo : ça s'oublie !

Pour ne pas perdre vos mots à l'étranger, participez à un cours de soutien en anglais ou en italien, individuel ou en groupe.

Quels sont
mes domaines
de spécialité ?

Marketing

La traduction dans le domaine marketing rassemble de
nombreux sujets.

Le vocabulaire marketing est parfois propre à chaque activité, ou même à chaque organisation.

Pour éviter d'utiliser des termes qui ne correspondent pas à vos habitudes internes, demandez la création d'un glossaire et d'un guide de style pour assurer la cohérence de vos textes.

bottom of page